DEL REVÉS

No sé si te habrás dado cuenta pero en inglés existen infinidad de formas para decir esta expresión y quizás para nosotros, los hispanohablantes, sea difícil saber qué decir en cada situación.

Por eso, nos ha parecido interesante reabrir nuestro blog, tras el parón del verano, con un post con estas expresiones:

INSIDE OUT

Significa “del revés” pero se refiere a cuando te pones una camiseta u otra prenda de ropa con la parte interna por fuera y la externa por dentro. Es decir, de adentro para afuera”.

Además de gracioso, que te pongas la ropa del revés también da buena suerte según los angloparlantes. Si te interesa este tema, haz clic en el siguiente enlace.

 

BACKWARDS – BACK TO FRONT

“Al revés” o “hacia atrás” son las maneras más comunes de traducir estas expresiones. Sin embargo, utilizamos esta expresión cuando nos ponemos lo que suele ir en la parte de delante hacia atrás  (como en la foto). Y aunque ahora parece ser una tendencia, no es lo habitual. Otra expresión que se utiliza es “the wrong way round”.

Podrás decir, por ejemplo “Is your shirt on backwards?” (USA), “He is wearing his cap back to front” (UK)  o  “Your pullover is on the wrong way round”.

 

Read More