Etiqueta: francés

christmas at INK

CHRISTMAS @ INK LINGUA

¡Buenos días! Os dejamos aquí en el blog las fotos de nuestra celebración de navidad con casi todos nuestros alumnos de idiomas. We celebrate Christmas at INK Lingua.

Durante esta semana hemos practicado el inglés, francés y alemán como nunca. Hemos aprendido vocabulario, hemos jugado, reído y hablado muchísimo. Nos hemos contado qué es lo que más nos gusta de la Navidad y cómo la celebramos con nuestra familia y amigos.

Además, nos hemos hecho foto de familia con nuestra clase y profesores. ¡Genial! Aquí os las dejamos todas:

Aladdin with Philip
Ariel with Clementine
Baloo with Riley
Bambi with Robert
Bath with Philip
Batman with Amancay
Belfast with Robert
Blancanieves
Boston with Colton
Brave with Connor
Brisbane and Superman
Cambridge with Marco
Campanilla with Hiyab
Cannes avec Clementine
Cavan with Jasminka
Daisy
Donald with Jasminka
Dora with Alex
Dumbo
Edimburgo with Connor
Essex
Flash with Marco
Florida with Hiyab
Frozen with Hiyab
Garfio with Colton
Glasgow and Jasminka
Goofy and Jasminka
Illinois and Robert
Limerick and Amancay
London and Amancay
Malta and Clementine
Manchester
Melbourne and Hiyab
Mickey and Philip
Minnie and Philip
Mufasa
Mulan – group 1 – with Philip
Mulan – group 2 – with Clementine
Nemo and Hiyab
New York and Amancay
Olaf and Clementine
Orlando
Oxford and Robert
Peter Pan and Robert
Pinoccio
Pluto with Marco
Pocahontas with Amancay
San Francisco with Connor
Simba with Clementine
Spiderman with Alex
Timón
Toby and Clementine
Waterford with Amancay
York

Como véis son muchos nuestros alumnos y profesores. INK Lingua está especializada, entre otras cosas, en idiomas y queremos ofrecer siempre el mejor servicio. A todos nuestros alumnos, familias y profesores, queremos desearles una feliz navidad y nuestros mejores deseos. Muchas gracias por elegirnos.

Merry Christmas everyone! See you back in January 2020!

http://inklingua.es/

Verano 2019: INK’s ideas and plans for summer!

Summer is already here, haven’t you looked at the sky? Y como el verano ya está aquí ¡INK os trae un montón de ideas y planes para el verano! Como sabéis, en nuestro centro tenemos opciones para todo tipo de edades y necesidades: niños, adolescentes, adultos, pasarlo bien, preparar un examen oficial…

KIDS &KIDERGARTENS

Los más pequeños son uno de nuestros centros de atención. Tenemos un montón de opciones para niños y niñas a partir de los 2 años. Como todos los años, tenemos nuestro INK SUMMER CAMP a punto de comenzar. Inglés lúdico en aula y exteriores con profesorado nativo y muchas actividades diferentes ¡y en inglés!

INK Summer Camps

A partir de los 8 años traemos este año una novedad: ENGLISH & CINEMA CAMP donde nuestros niños podrán convertirse en directores, productores y guionistas de cine, preparando y grabando su propio cortometraje en inglés, al calor de las indicaciones de nuestro profesorado nativo y titulado.

English & Cinema Camp

Si el inglés no entra dentro de tus prioridades, os ofrecemos también clases de informática a medida donde los peques podrán familiarizarse con el ordenador, otros dispositivos electrónicos, así como con ciertos programas desde nivel inicial.

¿Tienes que recuperar alguna asignatura o quieres preparar el próximo curso? Tenemos clases particulares de apoyo escolar en las que aprobar sin problemas.

TEENAGERS & ADULTS

Si los niños ya no son tan niños y no buscan campamentos de verano, tenemos para los teenagers y adultos la posibilidad de asistir a clases de idiomas (inglés, francés, alemán e italiano) por las mañanas. Tanto si el objetivo es aprender como si es presentarse a un examen oficial y aprobar, nuestro profesorado nativo está preparando los cursos intensivos y de preparación que comenzarán este mes en horario de mañana. ¡Os esperamos!

English Intensive Courses

Al igual que con los más pequeños, nuestra formación en informática es aplicable a los más mayores. ¿Te quieres familiarizar con el Office? ¿Quieres iniciarte en programas de diseño? ¿Buscas crear tu propia página web? ¡Consultanos tus necesidades y planteamos clases a tu medida

Then… are you ready for summer?

Ya está (casi) todo dicho. Si tenéis cualquier duda o queréis solicitar más información o inscribiros, no dudéis en consultárnoslo. Estamos a vuestra total disposición en nuestras sedes de C/ Vitoria, 15 ( 947 31 38 79) y C/ Ronda del Ferrocarril, 33 (947 72 26 94), así como tenéis nuestro contacto en la web: http://inklingua.es/

¡INK Lingua en la XXIX Feria del descuento!

Good morning, everyone! ¡Buenos días y feliz lunes! Estamos muy contentos esta semana porque estamos cargados de novedades. ¿Sabías que comenzamos los periodos de inscripción para los exámenes oficiales de la convocatoria de Mayo-Junio? Y es que, en realidad, ya queda muy poco para que termine el curso. Por eso, también comenzamos los preparativos de nuestros INK English Camp, los campamentos de verano en los que nuestros niños y alumnos disfrutan día a día de la parte más divertida de los idiomas. Pero no os preocupéis, tenéis tiempo de sobra para preparar el verano y reservar vuestra plaza.

Además de todo esto, en la entrada de hoy queremos informaros (si es que aún no os habéis enterado) de que nuestra ciudad acoge este fin de semana, 14, 15 y 16 de marzo, la XXIX Feria del Descuento. Como cada año y gracias a la organización de ACECAA y colaboradores, estaremos en la C/ La Estación dispuestos a informar y resolver cualquier duda que tengáis.

¿Qué es lo que vamos a ofreceros este fin de semana?

Al igual que en otras ediciones de la Feria del descuento, en nuestro stand encontraréis una muestra de nuestra actividad como centro de formación. ¿Aún no sabéis qué ofrecemos?

En primer lugar, es fundamental nuestra labor de formación en idiomas tanto a escolares como a adultos. Por eso, llevaremos una selección de material para que podáis ver qué hacen nuestros alumnos en las clases con nuestro profesorado nativo titulado. Pero esto no es todo, ya que la Feria del Descuento también permitirá a nuevos alumnos una matrícula sin precedentes y el beneficio de ciertos descuentos que allí podréis encontrar.

En este mismo sentido, no podemos olvidarnos de nuestro querido INK SUMMER CAMP, nuestra propuesta para el verano en la que nuestros escolares disfrutarán del verano de una manera lúdica pero educativa. En nuestro puesto podremos informaros sobre su funcionamiento y las novedades de este año, así como podréis inscribiros para reservar vuestra plaza.

Por otro lado, es también muy importante la enseñanza de informática y nuevas tecnologías. Así, también podréis echar un vistazo a nuestro catálogo de ofertas en este campo, así como aprovecharos de ciertos descuentos.

Además, somos un centro formativo que ofrece certificaciones oficiales de profesionalidad. Por eso, también os informaremos de qué cursos y certificados de profesionalidad gratuitos que vamos a comenzar a corto o largo plazo. Y mucho más…

Como veis, no podéis perderos esta edición de la Feria del Descuento. Os invitamos personalmente a participar de nuestra actividades, los más pequeños tendrán un rincón especial en nuestra caseta; y de las de nuestros compañeros. ¡Merecerá la pena! ¡Acordáos! Desde este jueves hasta el sábado por la tarde tenéis una cita: XXIX Feria del Descuento de Miranda.

LA GATRONOMIE FRANÇAISE

Bonjour! ¡Buenos días, queridos estudiantes! La entrada de hoy es diferente a lo que acostumbráis. Nos apetecía escribiros sobre Francia, su gastronomía y el nombre de estos platos e ingredientes en su idioma: el francés.

carte gourmande:

Source de l’image: afblearnfrench.tumblr.com
  1. Le foie-gras: le foie-gras procède de la région de Toulousse et de la région de la Midi Pyrénées. Il est élaboré avec le foie de canard ou d’oie.
  2. Les crêpes: cette recette procède de la région de la Bretagne. C’est un plat composé par des oeufs, de la farine, du beurre, du lait et du sel. Ce plat est servi sucré ou salé.
  3. La fondue Savoyarde: c’est un plat typique de Lyon et de la région de Rhône-Alpes. Dans un ustensile spécial, nous mélangeons du gruyère, de l’emmental et du vin blanc. Nous laissons fondre et o n mouille des morceaux de pain dur.
  4. La fondue Bourguingnonne: c’est plat procède de la région de Bourgongne. Dans un ustensile spécial, nous versons de l’huile chaude. Puis, nous plongeons la viande dans l’huile. Finalement, nous servons la viande avec des sauces différentes.
  5. Fromages
    1. Le roquefort: le roquefort est typique de la région du Languedoc Rousillon et de Midi Pyrénées. Fromage auquel une moisissure donne une couleur, un parfum et une saveur caractéristique.
    2. Le cambembert: le cameembert procède de la Basse et Haute Normandie. Ce fromage est couvert d’une couche blanche et veloutée. Il a un parfum caractéristique.
    3. L’emmental: est le plus grand des fromages. Un grand fromage, aux origines anciennes, mais très moderne. La France es t le premier pays producteur d’Emmental au Monde (243.000 tonnes).
  6. La quiche Lorraine: c’est une recette traditionnelle de la région de la Lorraine. C’est une tarte salée. Cette tarte contient des oeufs, de la crème, du lard et du fromage.
  7. La choucroute: c’est le plat traditionnel alsacien. Ses ingrédients sont: choucroute, pommes de terre, palette, saucisses, oignon, vin blanc sec, sel et poivre.
  8. La ratatouille: ce plat est typique de la région de la Provence. C’est un plat composé par des aubergines, des courgettes, des tomates et des oignons.
  9. Le cassoulet: c’est un plat typique de Toulousse et de Midi Pyrénées. C’est un plat composé de haricots blancs, de viande et de lard.
  10. La bouillabaisse: c’est plat procède de Marseille et de la région de la Provence. C’est une soupe de poissons.
  11. Le champagne: boisson qui procède de la Champagne Ardene. C’est un boisson très pétillante.

¿Qué os parece? Nuestro país vecino tiene muchos sabores que ofrecernos. ¿Os atrevéis a probar en casa alguna de estas recetas?

¡Hasta la próxima! Adieu!

NOVEDADES

Tras el parón veraniego, volvemos a nuestro blog con las pilas cargadas. Por eso, hoy aprovechamos para presentaros las novedades que habrá en nuestra academia durante el curso 2017-2018.

CURSO “APRENDE INGLÉS COMO EN REINO UNIDO”

Esta nueva modalidad se caracteriza  por basarse en la enseñanza que reciben los niños ingleses en sus colegios.

¿Pero en qué consiste exactamente?

En las clases generales de inglés, los niños aprenden esta lengua extranjera a partir de ejercicios de gramática, conversación, escucha y escritura. Esto es, lo aprenden como una lengua que no es la suya propia. Sin embargo, en este curso los alumnos (a partir de 3 años) recibirán varias asignaturas (lengua inglesa, matemáticas, deletreo y escritura) como si fuera su lengua materna. Los profesores explicarán íntegramente en inglés ejercicios de matemáticas, poemas, les enseñarán a deletrear y a realizar textos escritos en inglés como si estuviesen acudiendo a un colegio británico.

¿Cuáles son las ventajas?

Los niños irán adquiriendo vocabulario y estructuras gramaticales en inglés a partir de las explicaciones de los profesores y, además, reforzarán sus conocimientos matemáticos y lingüísticos.

Ejemplos de ejercicios:

      

TALLERES 

Este año hemos querido lanzar dos propuestas de talleres para nuestros alumnos. Por un lado, os presentamos el Taller de comprensión lectora que está orientado a alumnos de 1º y 2º de educación primaria. Nuestro principal objetivo es despertar y aumentar su interés por la lectura, enriquecer su vocabulario, desarrollar su capacidad de atención y mejorar su comprensión y expresión oral y escrita.

Por otro lado, proponemos el Taller de ortografía y gramática orientado a alumnos de 4º EPO a 1º ESO.  Los objetivos principales que queremos alcanzar por medio de este taller son evitar y corregir errores ortográficos y de puntuación, desarrollar sus habilidades lingüísticas y recordar y reforzar elementos básicos de la gramática.

APOYO + TALLER DE ESTUDIO 

Además de nuestras clases de apoyo de todas las asignaturas y a todos los niveles, este año introducimos una novedad: el taller de estudio. Este taller está pensado para que los alumnos tras recibir las explicaciones de sus profesoras en la hora de apoyo, realicen esquemas y resúmenes de los temas vistos para que así refuercen sus conocimientos y los afiancen de manera satisfactoria.

Espero que os haya gustado este primer avance. Vendremos con más novedades en los próximos posts.

¡Que tengáis todos un buen comienzo de curso!

 

 

PALABRAS Y EXPRESIONES CURIOSAS EN FRANCÉS

Como estamos en verano y sabemos que muchos de vosotros estáis de vacaciones, hemos decidido publicar un “post light” con el que podréis aprender expresiones y palabras curiosas en francés mientras disfrutáis de la playa, de la piscina o de la montaña.

Como sabréis, todos los idiomas tienen palabras o expresiones típicas que quizás no cuentan con equivalentes en otros idiomas. Por ejemplo, los españoles solemos disfrutar después de cada comida familiar de una larga sobremesa, ¿verdad? Pues bien, esta palabra no tiene un equivalente en otros idiomas.

Lo mismo ocurre en francés, cuando se aprende esta lengua tan hermosa vamos descubriendo que hay ciertas palabras y expresiones que no poseen un equivalente en castellano y hoy vamos a hablar sobre algunas de ellas:

Dépaysement
En nuestro idioma tenemos una gran laguna para traducir esta palabra. Por eso, creo que nos hemos visto obligados a coger prestado del gallego la palabra “morriña”. Con la palabra “dépaysement” lo que se intenta expresar es el sentimiento de saberse extraño en ese otro lugar y que solemos experimentar cuando cambiamos de país.

Avoir le mal de quelqu’un
“Tu as le mal de quelqu’un” cuando echas tanto de menos a alguien que duele. Suele ocurrir cuando se está enamorado.

Chanter en yaourt
Esta expresión tan graciosa se utiliza cuando alguien se pone a cantar en otro idioma y lo hace tan mal que ni los propios nativos lo comprenderían.

Avoir l’esprit d’escalier
Muchas veces en un debate con alguien te quedas sin réplica… pero horas más tarde, se te ocurre una respuesta la mar de ingeniosa. Pues bien, esta expresión se utiliza para describir exactamente eso.

Retrouvailles
Esta palabra apela al sentimiento de felicidad que experimentas cuando vuelves a ver después de mucho tiempo a una persona querida.

La douleur exquise
Se refiere a la tristeza o dolor que experimenta específicamente aquella persona que ama a alguien sin ser correspondido.

¿Os ha resultado interesante? ¿Sabéis otras palabras o expresiones sin equivalencia exacta? Si es así, no dudéis en dejarlas en los comentarios.

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies